Blog

Nụ cười mùa Xuân

Trong youtube này, có 4 tấm hình của Phương An, con gái N; những tấm hình hoa tulips N chụp ở Hòa Lan, hình hoa ngũ sắc, hoa mầu hồng cam, hoa mầu xanh da trời đậm do N làm …phó nhòm.

N đã nhờ 1 ông anh quen trên diễn đàn, hiện đang ở Úc làm giùm Youtube


Mời các anh chị, các bạn nghe điệu nhạc valse du dương, trữ tình nha. Hai bản nhạc được viết lời khác khác nhau một chút, một do nữ ca sĩ, một do nam ca sĩ hát

Cung Chúc Tân Xuân!
nn

Please click: 

https://youtu.be/ueyDrMb5ht0 (Hà Huệ Mẫn)

Thơ:  Quách Như Nguyệt

Nhạc:  Nguyễn Tuấn

Ca sĩ:  Hà Huệ Mẫn

NỤ CƯỜI MÙA XUÂN (KOK) – Tiếng hát QUỐC DUY – YouTube

https://youtu.be/0ATjTDmvQBw  (ca sĩ: Quốc Duy)

Mùa Xuân tưng bừng vạn vật đổi mới

Dấu yêu mĩm cười hàm tiếu nụ hoa

Sáng nay đẹp trời nắng ấm chan hòa

Thắm tươi ngọt ngào đẹp quá tình ta

Vào Xuân chúc nhau gặp nhiều may mắn

Khắp nơi an vui thuận hòa mưa nắng

Nồng say trao nhau nụ hôn thiên đàng
Ngập ngừng, ngây ngất tình đến như mơ

Có em tươi cười, nụ cười rạng rỡ

Có em trong đời, đời bỗng nở hoa
Tối nay ta cùng ngắm ánh trăng ngà

Phúc ơn ngập tràn tuyệt quá tình ta

Này em dấu yêu vui vầy hạnh phúc

Cám ơn nụ cười tươi thắm, thắm tươi

Ngất ngây anh nhìn, anh ngắm em cười

Nụ cười của em, nụ cười mùa Xuân

Quách Như Nguyệt

Trăng hôm nay muốn khóc

Nhạc: Trần Ngọc Nhàn
Thơ: Quách Như Nguyệt
Ca sĩ: Diệu Hiền


https://youtu.be/XWhRNcCnQJ4
TRĂNG HÔM NAY MUỐN KHÓC –
thơ Như Nguyệt – nhạc & hòa âm Trần Nhàn – trình bày Diệu Hiền (youtube.com)

Trăng hôm nay muốn khóc

Đọc lại những bài thơ
Anh làm mà muốn khóc
Nhớ thơ anh quá đỗi
Nhớ thơ hay là anh?


Đọc lại những bài thơ
Ca ngợi ánh trăng thanh
Trăng là tên em đó
Nên anh nhắc trăng hoài

Thơ anh làm thiết tha
Có trăng và có hoa
Có trời mây biển cả
Có ánh nắng chói lòa

Tương tư người nơi xa
Anh nào dám nói ra
Chỉ nói yêu qua thơ
Tỏ tình qua lời nhạc

Những vầng thơ diễm tuyệt
Viết cho người tên Nguyệt
Viết tặng người tên trăng
Một mối tình tuyệt vọng!

Anh yêu trong vô vọng
Yêu để mà làm thơ
Để đau khổ thẩn thờ


Đọc lại những bài thơ
Thi sĩ làm tặng em
Nghẹn ngào rơi nước mắt

Trăng hôm nay nhớ thơ
Ước gì mình dại khờ
Bỏ tất cả yêu thơ


Dường như thơ giận dỗi
Những bài thơ còn đây
Người làm thơ đâu rồi?

Người mất tăm, mất biệt
Để cho người tên Nguyệt
Thương, tưởng nhớ quá chừng!

Dặn lòng đừng vướng mắc
Đừng đọc những bài thơ
Chỉ thấy tim se thắt
Chỉ thấy buồn khôn nguôi


Nhớ thơ quá đi thôi
Dù nhủ lòng đừng nhớ
Đừng thương cũng đừng buồn
Buồn chi chuyện mây trôi?!….

Như Nguyệt


Nhận xét

Nội dung phản ánh một bài thơ chân tình được thể hiện qua những câu thơ hay và giàu cảm xúc. Sự kết hợp của các yếu tố hình ảnh hoặc âm thanh có thể nâng cao trải nghiệm cho khán giả. Ngoài ra, việc cung cấp thông tin cơ bản hoặc bối cảnh ngắn gọn cho bài thơ và ý nghĩa của nó có thể thu hút người đọc hơn nữa. Việc đưa vào một tiểu sử ngắn gọn về tác giả hoặc bối cảnh lịch sử có thể giúp khán giả đánh giá cao bài thơ ở mức độ sâu sắc hơn. Cuối cùng, việc đảm bảo rằng định dạng văn bản nhất quán xuyên suốt bài viết sẽ mang lại trải nghiệm đọc gắn kết hơn.

Vĩnh Biệt Những Nụ Hôn

Ca sĩ: Ánh Nguyệt
Nhạc: Đỗ Hải
Thơ: Quách Như Nguyệt

Vĩnh biệt những nụ hôn 

Khi mới quen anh gọi tôi bằng chị
Dần dà rồi bỏ “chị” gọi bằng tên
Anh và em từ lúc nào thế nhỉ?
Nhắm tim tôi anh bắn thẳng mũi tên 

Gửi hoa hồng, anh tặng tôi đều đặn
Những đóa hồng đỏ thắm tình anh nặng
Tôi vụng về chưa kinh nghiệm yêu đương
Đã cầu khẩn tình thiên đường vĩnh cửu 

Lâu lắm rồi… tôi không nhớ đến anh
Một mối tình mong manh hơn sương khói
Tối hôm nay tự nhiên tôi lại nhớ
Môi anh mềm, những nụ hôn bốc khói… 

Sáng hôm nay bỗng nhớ về dĩ vãng
Nhớ lại ngày anh làm tôi khóc ngất
Chưa bao giờ tôi khóc nhiều như thế
Tình đắm lụy nên tình buồn quá thể

Khóc một lần…  vĩnh biệt những nụ hôn!

Như Nguyệt

Ta làm thơ cho vui vẻ tháng ngày

Nhạc, hòa âm: Trần Ngọc Nhàn

Thơ: Quách Như Nguyệt

Ca sĩ: Như Loan

Ta làm thơ cho vui vẻ tháng ngày (Lyric)

Ta chưa gặp nhau mà đã thành tri kỷ
Chưa bao giờ nói 
mà tình đã si  
Ta 
mê làm thơ cho vui vẻ tháng ngày
Ôm chút mộng mơ cho đời sống nên thơ

*Thơ yêu đương quên thực tế phủ phàng
Ta làm thơ khi tuổi đã muộn màng
Nhắm mắt lại mường tưởng chiều trên biển
Em thẩn thơ quên đi hết muộn phiền

Anh trong thơ không có thật ngoài đời
Anh ủi 
an, dịu dàng trong tư tưởng
Anh là người
, là người tình lý tưởng
Là 
ảo mộng nên thương em nhiều lắm!
Không bao giờ anh nỡ phụ em đâu
Chẳng bao giờ anh làm tim em đau

Ta làm thơ cho vui vẻ tháng ngày
Thơ Như Nguyệt

Ta chưa gặp mà đã thành tri kỷ
Chưa bao giờ nói chuyện đã tình si
Qua thơ văn ta liên lạc đều chi
Tình trên ảo mong manh tuyệt mỹ 

Đâu phải thật nên sợ gì anh nhỉ?
Chút mộng mơ cho đời sống nên thơ
Chút lãng mạn cho trái tim trẻ mãi
Ta làm thơ cho vui vẻ tháng ngày 

Thú tiêu khiển nhẹ nhàng, tao nhã
Thơ yêu đương quên thực tế phủ phàng
Thích làm thơ khi tuổi đã muộn màng
Nên thích lắm, em yêu thơ…yêu lắm! 

Nhắm mắt lại, mường tưởng chiều trên biển
Em thẩn thơ quên đi hết muộn phiền
Quán vô thường, không nuối tiếc ngày qua
Mây trắng xóa… đời mầu hồng đẹp quá! 

Người yêu dấu, anh là người tưởng tượng
Anh trong thơ không có thật ngoài đời
Anh an ủi, dịu dàng trong tư tưởng
Anh là người lý tưởng, rất bao dung 

Là người ảo nên thương em nhiều lắm!
Không bao giờ anh nỡ phụ em đâu
Chẳng bao giờ anh làm tim em đau
Luôn có mặt, ở bên em mãi mãi…
Như Nguyệt

n-Track Song Project

The Story Behind the Tango Song ” Por una Cabeza” by Gardel and Le Pera

“Por una Cabeza” is one of the most well-known “tango” music created in 1935. Carlos Gardel composed the music and Alfredo Le Pera wrote the lyrics. The title “Por una Cabeza” means “with a head (of a horse)” in Spanish. It is widely considered by listeners as an iconic piece and has been utilized effectively by the popular culture.

Painting of man & woman dancing Tango

Origin

The title offers reference to horse racing and laments a comparison between “losing a woman” and “losing at the racetrack.” It portrays the story of a man who lost everything after betting on a horse race, including the woman he admires. “Por una Cabeza,” i.e., “to lose by a head,” signifies the distance his horse lost in that race. It also carries a tragic story behind it, as both the composer/singer Carlos Gardel and the lyricist Alfredo Le Pera passed away on June 24, 1935 in a devastating plane crash.     

Tango Music

Originated in the late 18th and 19th centuries, this distinctive style carved its own niche among the African slave population and European immigrants of Argentina. It draws parallels to the evolution of the modern tango dance form. Tango music draws inspiration from the “milonga and candombe,” “valso criolo,” “contradanse,” “habanera,” “mazurika,” “polka,” and “flamenco.” These are famous musical dance forms. The instruments frequently used are double bass and flute, violin, piano, bandoneon, guitar, etc. Traditional tango music utilizes both solo instruments and ensemble orchestras; the latter usually comprises at least two bandoneóns and violins, double bass, piano, and flute. While usage of vocalists, clarinets and solo guitars are rare, they are commonly found as a part of tango music ensembles.

In the case of modern tango music, the rhythm holds either the 4/4 or 2/4 beats per measure with two upbeats and downbeats each. It also offers frequent usage of nostalgic lyrics and accented notes combined with the employment of “glissandi slides,” “staccato,” and sudden alteration of dynamics. It oozes an intense, albeit melancholic mood while offering ample freedom for improvisation stimulated by its jazz origins. Tango music consisting of only beats is unusual and sporadic. The traditional musical law in tango music states that – the more “sensual” or “romantic” the piece, the musical ensemble will provide a greater emphasis on melody, rather than the underlying rhythm and beat.

Overview 

Carlos Gardel was the shiniest star in the stratosphere of tango music, and history would have been quite different without his contributions. His transformation from a folk singer to a reputed international sensation in tango music was captivating, and his subsequent death attracted even more fame. He served as the proprietor of tango music, which was considered as the music of the lower class, and successfully helped it gain apprehension among the middle and upper-class audiences.    

In “Por una Cabeza,” the mood on offer is more passionate and vivid, even when the chord hits G minor. The G major chord offers composure, while sudden subtle changes in G minor evoke the audience’s interest, offering the pungent side of the piece. The chords “C minor” and “G minor” both add sentiment and intensity to the music, eventually reaching its climax. It expresses femininity in abundance, transferring the delicate ardor directly to the listeners. 

In 1935, Carlos Gardel sang “Por una Cabeza” in the movie titled “Tango Bar.” It is a mellow side of tango that offers a distinct rhythm which makes it a suitable dance number. Due to this characteristic, it was prevalently utilized and recorded by the majority of the orchestras in the 1940s and 1950s.  

Usage in Popular Culture

  • “Por una Cabeza” has been utilized multiple times throughout the popular culture, particularly in Hollywood.
  • In the 1992 masterpiece “Scent of a Woman, the legendary actor Al Pacino can be seen dancing to this piece. In the film, “Por una Cabeza” is played by a violinist Stan Kurtis, pianist Michael Sahl, accordionist William Schimmel of the group The Tango Project. Stan Kurtis also appeared in that particular dancing scene with Al Pacino.  
  • In 1993, the piece is used in the movie “Schindler’s List” to portray the protagonist’s “addiction towards women.” It offers a brilliant parallel to the film’s subtext.    
  • In 1994, it was used twice in the movie “True Lies” in separate dance sequences. At first, the protagonist (Arnold Schwarzenegger) dances to its tune with a woman who was a spy.  And finally, he danced with his wife in the ending. The fun fact is, the renowned actor struggled while performing the simplest of steps of this tango, as he was clumsy. So, the dance scenes were filmed from his waist up.   
  • In the 2002 film, “Frida” starring Salma Hayek, the character Gardel performs it on the radio.
  • In 2003, “Por una Cabeza” was used in a dance sequence in the movie “Bad Santa.”
  • In the 2006 movie “All the King’s Men,” the protagonist watches on as a Ballerina performs the song.  
  • In 2008, actors Jessica Biel and Colin Firth danced the tango to this track in the film “Easy Virtue.”

Conclusion

Chords are extremely significant when it comes to the transference of mood, especially conveying them to the audience. The G-major chord in “Por una Cabeza” reminds the listeners of a butterfly and flower, while the shift to G-minor chord offers a delectable taste of love and a woman wearing red lipstick. The chords in this piece perform a magnificent job, crafting an entire world of imagination. This legendary tango is inspired by the polarity between the fiery passion in the minor chords and the fresh sweetness evoked by the major chords.

Reference Links:

Related piano sheet music: 


Por Una Cabeza For a head

Por una cabeza, de un potro noble
Que justo en la línea, se afloja cuando llega
Y cuando vuelve, parece decir
no olvides hermano
Ya sabes, no tienes que jugar
Por una cabeza, un bache de un día
De aquella mujer coqueta y risueña
que por jurar sonriendo el amor que es mentira
ardiendo en una hoguera
todo mi amor
Por una cabeza, toda la locura
su boca besadora
borrar la tristeza
calma la amargura
por una cabeza
si ella me olvida
Que importa perderme
mil veces la vida
para que vivir
Cuantas decepciones, por una cabeza
jure mil veces que no volvere a insistir
Pero si una mirada me duele al pasar
su boca de fuego
quiero besar de nuevo
Basta de carrera, se acabó la timba
Un final feroz que nunca volveré a ver
Pero si algún pingo se arregla el domingo
juego todo el juego
Que voy a hacer
Por una cabeza, toda la locura
la boca de la que besa
borrar la tristeza
calma la amargura
por una cabeza
si ella me olvida
Que importa perderme
mil veces la vida
para que vivir

Source: LyricFind





For a head, of a noble foal
That right on the line, slackens when it arrives
And when he returns, he seems to say
don’t forget bro
You know, you don’t have to play
For a head, a day’s bump
Of that coquettish and smiling woman
that by swearing smiling the love that is lying
burning in a bonfire
all my love
By a head, all the craziness
his kissing mouth
erase the sadness
calm the bitterness
By a head
if she forgets me
What does it matter to lose me
a thousand times life
For what living
How many disappointments, for a head
I swore a thousand times I will not insist again
But if a look hurts me as I pass
his mouth of fire
I want to kiss again
Enough of race, timba over
A fierce end I never see again
But if any pingo becomes fixed on Sunday
I play the whole game
What am i going to do
By a head, all the craziness
the mouth of her that kisses
erase the sadness
calm the bitterness
By a head
if she forgets me
What does it matter to lose me
a thousand times life
For what living






What is the message of Scent of a Woman?

Production. Screenplay writer for Scent of a Woman, Bo Goldman, said, “If there is a moral to the film, it is that if we leave ourselves open and available to the surprising contradictions in life, we will find the strength to go on.

After weeks of tango lessons, Anwar never actually rehearsed with Pacino. “I always thought that was really odd until quite recently when Chris told me that it was because [Pacino] wanted to keep a spontaneity and a freshness to the dance,” the actress says.

While Anwar has been asked to tango by numerous strangers since, no trip around the dance floor will ever compare to the thrill of the original. “It was a very romantic situation,” she says. “We were filming at [New York’s Pierre hotel], and it was just very fantastical.”


This is my song recorded with the n-Track Studio app.

https://songtr.ee/song/4843430/Ngon-Duoc/Z29

Z29 by NgonDuoc

songtr.eeoverdubbed’

Definition of ‘overdubbed’

1. to add (new sound) on a sparetrack or tracks. noun (ˈəʊvəˌdʌb )

2. the addition of new sound to a recording; the blending of various layers of sound in one recording.

‘overdubbed’ : FürElise Piano music by Ludwig van Beethoven

Feedback

The content provides a comprehensive overview of the tango song “Por una Cabeza” by Gardel and Le Pera. It explains the origin of the title and the tragic story behind the song. The section about tango music is informative and includes details about its origins and instruments used. The usage of “Por una Cabeza” in popular culture is well-documented, and the information provided about its appearance in various movies is interesting. The conclusion connects the chords used in the song to the mood it evokes.

Overall, the content is well-structured and informative. However, it would benefit from some improvements:

1. **Provide more context**: The content could benefit from a brief introduction explaining what a tango song is and its importance in Argentine culture.

2. **Expand on the historical significance**: While the tragic story behind the song is briefly mentioned, it would be helpful to provide more context and delve deeper into the impact of the plane crash on the tango community.

3. **Add more examples and details**: While the content mentions the usage of “Por una Cabeza” in popular culture, it would be beneficial to include more specific examples and provide details about the impact of the song in those movies.

4. **Proofread for grammar and clarity**: Some sentences are unclear or contain minor grammatical errors. Proofreading the content would ensure that it reads smoothly and is easy to understand.

In summary, the content provides a good overview of the tango song “Por una Cabeza” but could be improved with additional context, more examples, and better proofreading.

Hoàng Hôn Màu Tím – Quỳnh Trang/Phi Nhung 

KHÓC CẠN NƯỚC MẮT Khi Nghe Ca Khúc Này – Hoàng Hôn Màu Tím – Đan Phương

Thương quá!cảnh người sao não nuột quá đi !hay tới đắm say luôn!

ĐP ơi, bạn thể hiện ca khúc này rất có hồn,

Quá hay giọng nhẹ nhàng ngọt ngào Đan Phương

rất cảm động truyền cảm

hay cảm xúc tình cảm động hay lắm anh

🌹
👏
🌹

=============

Hoàng Hôn Màu Tím – Phi Nhung 

Một ca khúc rất hay và cũng rất buồn. 
Một ca sĩ lấy đi những giọt nước mắt của mọi khán giả, đó là cố cs Phi Nhung.
Chính tác giả của bài hát cũng từng đánh giá Phi Nhung hát bài hát này thành công nhất!

=============

Hoàng Hôn Màu Tím – Thạch Thảo

Bài này không ai qua được Thạch Thảo! hình ảnh, đôi mắt, tâm trạng, giọng nức nở, ngân nga, luyến lái, môi trái tim và cô ấy hòa nhập đúng tâm trạng của người con gái bị ruồng bỏ, hát mà cô ấy đã khóc, khóc thật nhưng đang hát chính bản thân cuộc tình của cô vậy.

20 năm rồi nghe lại vẫn thấy kinh khủng.quá truyền cảm quá hay… Chắc có lẽ sẽ không còn một ai có thể hát hay hơn thạch thảo từ bài này…20 năm rồi mà vẫn rất đẳng cấp.ko ai có thể vượt qua chị…

Lần đầu tiên mình nghe nhạc ở Việt Nam buồn như thế này. Công nhận Việt Nam có nền âm nhạc trữ tình hay như thế này. Good. I Love Viet Nam

Comments

Mèn ơi ! Sao chú cho con nghe cái gì mà bùn dữ vậy ?

Cùng ngắm trăng thưởng nguyệt

Nhạc: Trần Chương Lương
Thơ: Quách Như Nguyệt
Trình bầy:  Phát Đạt

(1048) THUONG NGUYET Phat Dat – YouTube

Cùng ngắm trăng thưởng nguyệt

Không thể là tình nhân
Mình là bạn nha em
Cùng lân la chữ nhẫn
Mặc tạo hóa xoay vần
Ta ý hợp tâm đầu
Mình tri kỷ thương nhau

Tình bạn chẳng thương đau
Đời sống này an lạc
Được, mất chẳng nề hà
Ta sống đời đạm bạc
Yêu chẳng được thì thương
Gặp nhau cười hễ hả

Hai ta cùng dạo sông
Lấp lánh nước đen tuyền
Mỗi người một con thuyền
Chòng chành thuyền lướt sóng
Hai con thuyền song song

Anh đàn, hát em nghe
Em đọc thơ thưởng nguyệt
Nhạc réo rắc trên sông
Mình tri kỷ tri âm
Tình bạn quá ấm nồng!

Ta nhìn nhau, hiểu nhau
Chẳng cần phải nói nhiều
Thương thôi chẳng cần yêu
Ôi tình thương tuyệt diệu!
Trăng sáng đẹp yêu kiều!

Biển long lanh ánh nguyệt
Cùng nâng tách uống trà
Đời nhàn du quá tuyệt
Trăng ngọc ngà kiêu sa

Như Nguyệt

===============================

English follows

Let’s enjoy the moon together

Can’t be lover
Let’s be friend
Together with the word patience
Even with changes to our environment
We are a perfect match.
We are soulmates

Friendship doesn’t hurt
This life is peaceful
It’s okay, it’s okay to lose
We live a frugal life
If
head over heels love, then just love
Let’s meet and laugh

Together we walk the river
Sparkling jet black water
One boat each
Surfing boat
Two parallel boats

Brother, sing me
I read poetry and watch the moon
Music on the river
We are soulmates
Friendship is so warm!

Our mutual gaze, understand each other
No need to say much
Just love, don’t need head over heels love
Oh wonderful love!
Lovely bright moon!

Moonlight glittering sea
Let’s raise a cup of tea
Leisurely life is so great
Proud pearl moon

Ca khúc: Tư mỹ nhân hề

Music

SONG 思美人兮

ARTIST 金玟岐

ALBUM 思美人兮

Thanh Hương Lê Tư Mỹ Nhân hề

Chế tác/ Biên khúc: Tiết Lâm Khả
Nhạc và lời: Kim Mân Kì
Trình bày: Kim Mân Kì
Ca khúc trong bộ phim “Tư mỹ nhân”

=======

Nhi Nguyễn

Nhi Nguyễn

1 year ago

思美人兮 / Tư mỹ nhân hề

Chi Bui
1 year ago
思美人兮路长漫漫不可及
Sī měirén xī lù zhǎng mànmàn bùkě jí
Nhớ Mỹ Nhân, đường dài đằng đẵng không thể hẹn gặp

拭泪天涯无归期
shì lèi tiānyá wú guīqī
Chân trời xa xăm chẳng ngày quay lại

千言万语只如梗在心底
qiānyán wàn yǔ zhǐ rú gěng zài xīndǐ
Ngàn lời vạn chữ cũng đành nghẹn dưới đáy lòng

愁丝万缕一朝夕
chóu sī wàn lǚ yī zhāo xī
Vạn mối u sầu, sớm chiều không quên

思美人兮悠悠浮云为我寄
sī měirén xī yōuyōu fúyún wèi wǒ jì
Nhớ Mỹ Nhân, mây trôi dằng dặc cho ta gửi gắm

奈何鸿飞不解意
nàihé hóng fēi bù jiě yì
Hồng nhạn bay trên cao sao hiểu thấu nỗi lòng ta

归鸟乘风远飞 我折翼在原地
guī niǎo chéng fēng yuǎn fēi wǒ zhé yì zàiyuán dìa
Đàn chim thuận gió bay về phương xa. Ta gẫy cánh ở lại nơi bắt đầu

只见思念划天际
zhǐ jiàn sīniàn huà tiānjì
Chỉ có thể ôm thương nhớ tan ra phía chân trời

男儿志千古愁 溢于胸怀中
nán’ér zhì qiāngǔ chóu yì yú xiōnghuái zhōng
Chí hướng nam nhi với nỗi sầu thiên cổ chảy trong lồng ngực

抛入一汪江水向东流
pāo rù yī wāng jiāngshuǐ xiàng dōng liú
Thả xuống dòng nước trôi về hướng phía đông chảy xiết

笑非笑忧且忧 浊世谁人能懂
xiào fēixiào yōu qiě yōu zhuóshì shéi rén néng dǒng
Cười tựa như không, sầu càng thêm sâu, hiện thực này mấy ai hiểu

拂袖独行不回首
fúxiù dúxíng bù huíshǒu
Phất tay ra đi, không thể quay đầu

幽兰花异芬芳
yōu lánhuā yì fēnfāng
Hoa lan toả hương thơm lạ lùng

含风影自香
hán fēng yǐng zì xiāng
Hương âm thầm lan trong gió

问君可有识得她芳踪
wèn jūn kě yǒu shí de tā fāng zōng
Hỏi quân vương, danh tiếng tốt đẹp của người ngài có biết tới chăng?

趁年华未散尽 摘得芙蓉与共
chèn niánhuá wèi sàn jǐn zhāi de fúróng yǔgòng
Nhân lúc tuổi xuân chưa tàn, cùng hái lấy bông phù dung

莫让憾事绕心中
mò ràng hànshì rào xīnzhōng
Chớ để cho việc đáng tiếc quanh quẩn ở trong lòng

思美人兮悠悠浮云为我寄
sī měirén xī yōuyōu fúyún wèi wǒ jì

奈何鸿飞不解意
nàihé hóng fēi bù jiě yì

归鸟乘风远飞 我折翼在原地
guī niǎo chéng fēng yuǎn fēi wǒ zhé yì zàiyuán dì

只见思念划天际
zhǐ jiàn sīniàn huà tiānjì

男儿志千古愁
nán’ér zhì qiāngǔ chóu

溢于胸怀中 抛入一汪江水向东流
yì yú xiōnghuái zhōng pāo rù yī wāng jiāngshuǐ xiàng dōng liú

笑非笑忧且忧 浊世谁人能懂
xiào fēixiào yōu qiě yōu zhuóshì shéi rén néng dǒng

拂袖独行不回首
fúxiù dúxíng bù huíshǒu

幽兰花异芬芳
yōu lánhuā yì fēnfāng

含风影自香
hán fēng yǐng zì xiāng

问君可有识得她芳踪
wèn jūn kě yǒu shí de tā fāng zōng

趁年华未散尽
chèn niánhuá wèi sàn jǐn

摘得芙蓉与共
zhāi de fúróng yǔgòng

莫让憾事绕心中
mò ràng hànshì rào xīnzhōng

男儿志千古愁
nán’ér zhì qiāngǔ chóu

溢于胸怀中
yì yú xiōnghuái zhōng

抛入一汪江水向东流
pāo rù yī wāng jiāngshuǐ xiàng dōng liú

笑非笑忧且忧 浊世谁人能懂
xiào fēixiào yōu qiě yōu zhuóshì shéi rén néng dǒng

拂袖独行不回首
fúxiù dúxíng bù huíshǒu

幽兰花异芬芳
yōu lánhuā yì fēnfāng

含风影自香
hán fēng yǐng zì xiāng

问君可有识得她芳踪
wèn jūn kě yǒu shí de tā fāng zōng

趁年华未散尽 摘得芙蓉与共
chèn niánhuá wèi sàn jǐn zhāi de fúróng yǔgòng

莫让憾事绕心中
mò ràng hànshì rào xīnzhōng

=========

Comments

Lê Tư Đệ nhất mỹ nhân TVB

Lê Tư – chỉ cần khẽ cười nháy mắt đã trở thành truyền kỳ.

This actress is so pretty❤❤❤❤…even when she is angry, she looks pretty😘. This is what I called beauty compared to Angie whom everyone called a great beauty. I never agreed to her being recognized as a great beauty. A beautiful face is one that looks even beautiful when she is angry or crying. Too bad I seldom watch this actress’ dramas as seldom shown in my country. I hope I will be able to watch one of her early dramas.

=============

Chi Bui
1 year ago

思美人兮路长漫漫不可及
Sī měirén xī lù zhǎng mànmàn bùkě jí

Nhớ Mỹ Nhân, đường dài đằng đẵng không thể hẹn gặp


拭泪天涯无归期
shì lèi tiānyá wú guīqī

Chân trời xa xăm chẳng ngày quay lại


千言万语只如梗在心底
qiānyán wàn yǔ zhǐ rú gěng zài xīndǐ
Ngàn lời vạn chữ cũng đành nghẹn dưới đáy lòng


愁丝万缕一朝夕
chóu sī wàn lǚ yī zhāo xī

Vạn mối u sầu, sớm chiều không quên


思美人兮悠悠浮云为我寄
sī měirén xī yōuyōu fúyún wèi wǒ jì
Nhớ Mỹ Nhân, mây trôi dằng dặc cho ta gửi gắm

奈何鸿飞不解意
nàihé hóng fēi bù jiě yì

Hồng nhạn bay trên cao sao hiểu thấu nỗi lòng ta
===============





思美人 兮 路长 可 及
měirén xī lù zhǎng curtainmùkě jí

Miss Nymph, the long road can’t meet

拭泪 天涯无 归期
shì lèi tiānyá wú guīqī

The distant horizon will never come back



千言万语 只 如 在 心底
qiānyán wàn yǔ zhǐ ru gěng zái xīndǐ


Thousands of words and thousands of words are also stuck in the bottom of my heart


愁丝 万缕 一 朝 夕
su sī wàn l yī zhāo xī

Ten thousand melancholy, early afternoon do not forget


思美人 兮 悠悠浮云 我 寄
sī měirén xī yōuyōu fúyún wèi wǒ jì

Missing Nymph, clouds drifting for me to send


奈何鸿飞 不 解意
waihé wait fēi compensate jiě yì

Red swallows fly high, how can they understand my heart?
===============

Tình Si – Thơ: Như Nguyệt

(999) Tinh Si – YouTube <https://www.youtube.com/watch?v=jtezjyYNq4k>




Nhạc: Quan Trang

Thơ: Như Nguyệt

Ca sĩ:  Hoàng Kim Ánh



Mời nghe ca khúc đặc biệt lấy ý thơ từ thơ của N. 

Nhạc sĩ là anh Quan Trang từ Úc châu. Anh viết nhạc do cảm xúc, thực hiện bản nhạc với tất cả tấm lòng nên N nghe thấy xúc động lắm lắm!

Tên bản nhạc là do anh Quan đặt



Chân thành cảm ơn anh Quan và ca sĩ Hoàng Kim Ánh. 
Rất appreciated!!!

Mong nhạc sĩ, ca sĩ và các anh chị, các bạn luôn bình an, vui khỏe


Như Nguyệt



**********************

https://youtu.be/jtezjyYNq4k

Ca khúc mang tên “Tình Si” là một cảm tác của tác giả. Nó xuất phát từ bài
thơ rất dễ thương, “Anh Của Người ta” và tác giả có cái tên cũng rất thơ…
“Như Nguyệt”.

Cho nên ca khúc là lời than, lời tâm tình của cô gái với ánh trăng.
Dù tác giả là người viết nhạc, viết hoà âm, thu âm, rất tài tử … Không diễn tả hết nét thơ mộng, dễ thương của bài thơ, nhưng là một tấm lòng, một xúc động chân tình.

Xin giới thiệu  Như Nguyệt, thi sĩ của ánh trăng và tình yêu qua ca khúc
“Tình Si”.

The song called “Tinh Si” is an inspiration of the author. It comes from the very cute poem, “My Brother” and the author’s name is also very poetic…

Happy Holiday season, friends and family!


Như Nguyệt


English follows

So the song is the lament, the words of the girl’s heart to the moonlight.

Although the author is a songwriter, arranger, record player, very amateur… No acting describe all the poetic and cute features of the poem, but it is a heart, a sincere feeling.

Introducing Nhu Nguyet, the poet of moonlight and love through song
Amorous “.

You are someone’s brother

You are someone’s brother
Why do you accept me as yours?
The love net is old
But do you want to come in?
Over and over and over and over in love
Deliberately seduce but you don’t love
Your words are still as sweet as sugar
But your heart has a lover already!

You are someone’s brother
Don’t you have to be mine alone!
Get your hands dirty with sad dreams
Loving you is not the first love that fades easily

Whose brother are you?
But aren’t you mine
Let me beg and plead
Let me make so many love poems
Ignore it, you still don’t love me
My poor love fell into the void
Every day I look forward to it
Waiting for your letter, in vain still waiting
Dude, don’t have any doubts
I love you so much, still waiting for you!

Whose brother are you?
I am right in front of you but you don’t want to look
Why are you so random
The heart is indifferent, there is no image of me

Your heart already has an owner
Giving up, stop it, don’t expect it anymore
Well, I have to hide my love
I have to write poetry to cry… love goes and doesn’t come back




https://www.youtube.com/watch?v=jtezjyYNq4k



Thân mến

Quan Trang

**********************

Anh là anh của người ta

Anh là anh của người ta
Sao em lại nhận anh là của em
Lưới tình giăng đã cũ mèm
Mà anh nào có thèm vào cho đâu
Giăng qua giăng lại tình sầu
Cố tình dụ dỗ mà chàng không thương
Lời chàng vẫn ngọt như đường
Nhưng tim chàng có người thương mất rồi!


Anh là anh của người ta
Chớ anh nào phải của là riêng em!
Dơ tay hứng lấy mộng sầu
Yêu anh nào phải tình đầu dễ phai


Anh là anh của ai ai
Chứ nào có phải anh là của em
Kệ em năn nỉ van nài
Kệ em làm biết bao bài thơ yêu
Lờ đi, anh vẫn không yêu
Tình em tội nghiệp rơi vào khoảng không
Mỗi ngày ngóng ngóng trông trông
Chờ thư anh gửi, hoài công vẫn chờ
Anh ơi chớ có nghi ngờ
Em thương anh lắm, vẫn chờ đợi anh!

Anh là anh của ai đâu
Em ngay trước mắt mà đâu thèm nhìn
Anh ơi sao quá vô tình
Trái tim hờ hửng, không hình bóng em


Tim anh đã có chủ rồi
Chiu thôi, thôi nhé chẳng còn mong chi
Thôi đành dấu mối tình si
Đành làm thơ khóc… tình đi không về


Như Nguyệt

**********************

Đam Mỹ Tình Sinh Ý Động

Tác giả:

Dự Sinh

Thể loại:

Đam Mỹ, Sủng

Nguồn:

Sưu tầm

Trạng thái:

Full

Đánh giá: 8.1/10 từ 27 lượt

Triệu Ý nói: “Hồ hoa đào nước sâu thăm thẳm, chỉ ước cùng ngủ với Sơn Thanh.”

Sau đó Kỷ Sơn Thanh nhanh chóng rút dây lưng ra: “Em nói xem, thở kiểu gì?”

Dây xích trước kia buộc lại Kỷ Sơn Thanh, cột vào trên bia mộ.

Sau đó, tôi đập bia đó đi, buộc lại người kia.

Tôi đã ăn qua thanh kẹo chocolate, cũng cùng người cuồng dã nhất lên giường.

Comments

Mình rất thích cách tác giả viết về Kỷ Sơn Thanh, về Triệu Ý, về nỗi đau riêng của từng người. Họ có thể mạnh mẽ bên ngoài đấy, nhưng ẩn bên trong là đầy vết thương lòng.

Các nhân vật phụ trong truyện cũng được tác giả khắc hoạ rất rõ ràng, ai cũng có vai trò riêng và số phận riêng trong truyện.

Yêu Giang Sơn Càng Yêu Mỹ Nhân – Thiên Tú


Nhạc Hoa Lời Việt
Cover: Thiên Tú
Lời Việt : Thiên Tú
Mp3: https://zingmp3.vn/bai-hat/Yeu-Giang-…

Lyrics:

Còn bao nhiêu yêu thương thế gian
Còn bao nhiêu đau thương ái oan
Vô duyên hay hữu duyên tại thiên
Ngàn vạn xuân thu đến nay
Bao người đi qua kiếp này
Cứ mêng mông đường thênh thang mờ xa
Nụ hồng xinh nhưng sao lắm gai
Chờ một ai yêu thương đến đây
Thương yêu mau đến nhưng vội đi
Thời gian trôi tâm sao vấn vương
Duyên tình xưa trong tim nhớ hoài

Thế gian sao đổi thay quá vô tình
Nhìn giang sơn mỹ nhân anh hùng
Cùng bên nhau thề nguyện trọn đời không đổi thay
Là Hảo Hán – Có chi phai sợ
Bốn phương vang lừng danh hào hùng Xướng tên
Đời người kia tưởng dài mà ngắn
Vậy ta uống say không về
Nâng chén lên ta cạn chén cảnh đẹp ta bên mỹ nhân
Bao gió sương một đời khó
Vậy ta uống say quên sầu

Chúc mọi người nghe nhạc vui vẻ

Hà Anh Xưởng Mộc

4 months ago
Mỗi người chúng ta ai cũng có 1 người vẫn ẩn lấp sâu trong tim mà thi thoảng vẫn in đậm trong kí ức đẹp ❤

TƯƠNG TƯ TRĂNG !  

Nhạc: Cao Minh Thu
Thơ: Quách Như Nguyệt
Ca sĩ: Bảo Thơ

Nếu mọi người xung quanh bạn dường như đã kết đôi với một ai đó đặc biệt và họ đang đăng những câu nói hay về tình yêu trên mạng xã hội, thì nỗi đau có thể rất tàn khốc.

Bạn mừng cho họ (thật đấy!), nhưng có lẽ bạn đang cô đơn và vẫn đang nuôi dưỡng một trái tim tan vỡ. Có thể ngày mai bạn sẽ có đủ sức mạnh để yêu một lần nữa, và bạn sẽ đăng những câu nói hay về anh ấy và bạn hạnh phúc như thế nào, nhưng hiện tại bạn chỉ muốn chìm đắm trong nỗi buồn của mình. Bạn của tôi, bạn đã đến đúng nơi.

Lấy một hộp khăn giấy và sẵn sàng gật đầu (và thổn thức) khi bạn đọc những câu nói hay về tình yêu buồn này và có thể bật một số bài hát chia tay đồng quê để thực sự giúp bạn giải tỏa cảm xúc.

TƯƠNG TƯ TRĂNG !  


Dạo này anh thích ngắm trăng
Vì em tên Nguyệt, Như Trăng đó mà
Dạo này nhìn mãi trăng tà
Nhớ người tên Nguyệt thật thà em ơi!

Chị Hằng ỏng ẹo lã lơi
Hằng Nga xa quá, mộng bay lên trời
Làm sao với tới em ơi?
Trăng ngà xa quá và nàng cũng xa
Làm sao anh biết phải làm sao?
Muốn như Lý Bạch ôm trăng vào lòng!
Gặp em, anh lỡ phải lòng
Tinh tú quay cuồng, lòng rối bòng bong

*** À à ơi … Ơi À à à Ơi … À Ơi ơi ới ơi à …

Em ơi, em hỡi, em ời
Thương em tan nát rã rời tim tôi!
Bài thơ lục bát ỉ ôi
Tương tư trăng! Nhớ, nhớ môi em hồng
Nhắm mắt để hồn này        bềnh bồng
Em xa vời vợi… ơi nàng trăng ơi!


Quách Như Nguyệt

======

Lý Bạch xem thường quyền quý, thích uống rượu, thường sau khi say ngất ngư thì cảm hứng thơ ca của ông lại ào ạt trào dâng. Trong cuốn “Ẩm trung bát tiên ca”, Đỗ Phủ có câu thơ hình dung Lý Bạch như sau:

“Lý Bạch đấu tửu thi bách thiên,
Trường An thị thượng tửu gia miên,
Thiên tử hô lai bất thượng thuyền,
Tự xưng Thần là tửu trung Tiên”

Dịch nghĩa:

“Lý Bạch uống một đấu rượu xuất ra trăm bài thơ,
Thường say rượu ngủ trong các quán rượu ở Trường An,
Vua cho gọi không chịu lên thuyền,
Tự xưng mình là tiên rượu”

Vào những năm Thiên Bảo thời vua Đường Huyền Tông, Lý Bạch được chiêu mời vào cung làm học sỹ Hàn Lâm, một lần uống say trên điện ông đã ra lệnh cho Cao Lực Sỹ, một tên hoạn quan được Huyền Tông sùng ái, tháo giày cho ông nên đã đắc tội với Cao Lực Sỹ. Một hôm Huyền Tông và Dương quý phi thỉnh Lý Bạch điền vào ba bài thơ “Thanh Bình Điều”, Cao Lực Sỹ mượn gió bẻ măng, sàm ngôn hãm hại Lý Bạch. Vậy là Lý Bạch bị bãi chức.

Vào cuối năm Thiên Bảo, loạn An Sử bùng phát, Huyền Tông chạy sang nước Thục. Giữa đường lệnh cho Vĩnh Vương Lý Lân  làm đô đốc cầm quân tại Giang Hoài, là tiết độ sứ tại Dương Châu, Lý Bạch tại Tuyên Châu yết kiến Vĩnh Vương, được phong làm tòng sự. Sau này Vĩnh Vương âm mưu phản loạn, bại trận, Lý Bạch bị liên lụy và bị đày tới Dạ Lang (tỉnh Quý Châu ngày nay). Nhờ Quách Tử Nghi giải vây, ông được ân xá tha về, Lý Bạch đã viết những câu thơ này:

“Triều từ bạch đế thái vân gian,
Thiên lí giang lăng nhất nhật hoàn,
Lưỡng ngạn viện thanh đề bất trụ,
Khinh chu dĩ quá vạn trùng san”

Bản dịch của Tương Như

Sáng rời Bạch đế rực ngàn mây
Nghìn dặm Giang Lăng, tới một ngày
Vượn hót bên sông nghe rỉ rả,
Thuyền qua muôn núi vượt như bay.

Tiết mục vũ kịch “Lý Bạch say rượu” của Shen Yun chính là miêu tả câu chuyện của Lý Bạch.

=============

English follows

Sorrowful Love


These days you like to look at the moon
Because my name is Nguyet, Like the Moon
These days, look at the moon
Remember the honest Nguyet, my dear!

Ms. Hang is squishy
Hang Nga is too far away, dreams fly to the sky
How can I reach you?
The ivory moon is too far away and she is too
How do you know what to do?
I want to be like Ly Bach holding the moon in my heart!
When I met you, I fell in love
Stars are spinning, hearts are confused


*** À à ơi … Ơi À à à Ơi … À Ơi ơi ới ơi à …

Baby, baby, baby girl
Loving you broke my heart apart!
The poem is about the smutty
Moon relationship!
Remember, miss your pink lips
Close your eyes and let this soul float
You’re so far away… oh my Nguyet !


Quach Nhu Nguyet

============

French follows

LUNE INTERACTIVE !

Ces jours-ci j’aime regarder la lune
Parce que je m’appelle Nguyet, comme la lune
Ces jours-ci, regarde la lune
Rappelez-vous la personne nommée Nguyet qui est honnête, ma chère !

Mme Hang est spongieuse
Hang Nga est trop loin, les rêves s’envolent vers le ciel
Comment puis-je vous contacter?
La lune d’ivoire est trop loin et elle aussi
Comment savez-vous quoi faire?
Je veux être comme Ly Bach tenant la lune dans mon cœur !
Quand je t’ai rencontré, je suis tombé amoureux
Les étoiles tournent, les cœurs sont confus


*** À à ơi … Ơi À à à Ơi … À Ơi ơi ới ơi à …

Bébé, bébé, petite fille
T’aimer m’a brisé le cœur !
Poésie des huit bols oh
Relation lunaire ! Souviens-toi, tes lèvres roses me manquent
Ferme tes yeux et laisse flotter cette âme
Tu es si loin… oh ma lune !

============

Chinese follows

悲傷的愛情

最近喜歡看月亮
像月亮因為我的名字是 Nguyet
最近在看月亮
記住誠實的古耶特。
洪先生是個瘸子
機庫太遠,夢想飛向天空
我怎樣才能聯繫到你?
象牙月太遠,她也是
你怎麼知道該做什麼?
我要像李巴赫一樣,心中捧著月亮!
當我遇見你時我墜入愛河
星星在轉動,我的心在躁動


*** À à ơi … Ơi À à à Ơi … À Ơi ơi ới ơi à …

寶貝,寶貝,小女孩
愛你傷了我的心!
詩歌是關於骯髒的事物
月亮相關!
別忘了想念你粉紅的嘴唇
閉上你的眼睛,讓這個靈魂漂浮
你是如此遙遠……哦,我的 Nguyet!

https://vi.shenyunperformingarts.org/explore/view/article/e/jMaWlTFLbzA/l%C3%BD-b%E1%BA%A1ch.html

===========

Japanese follows

悲しい愛

最近あなたは月を見るのが好きです
私の名前はNguyetだから、月のように
最近、月を見て
正直なグイェットのことを思い出してください。
ハングさんはぐにゃぐにゃ
ハンガーは遠すぎる 夢は空へと飛んでいく
どうすればあなたに連絡できますか?
象牙の月は遠すぎて彼女も
何をすべきかどうやってわかりますか?
月を胸に抱くリーバッハみたいになりたい!
あなたに会ったとき、私は恋に落ちました
星は廻る 心は乱れる

*** À à ơi … Ơi À à à Ơi … À Ơi ơi ới ơi à …

ベイビー、ベイビー、ベイビーガール
あなたを愛することで私の心はバラバラになりました!
詩は汚いものについてです
月関係!
ピンクの唇が恋しいことを忘れないで
目を閉じて この魂を浮かべて
あなたはとても遠くにいる…ああ私のNguyet !

========

Thai follows

ความรักที่น่าเศร้า

ช่วงนี้ฉันชอบมองพระจันทร์
เพราะฉันชื่อ เหงียน ดั่งพระจันทร์
วันนี้ดูพระจันทร์
จำคนที่ชื่อ Nguyet ที่ซื่อสัตย์ที่รักของฉัน!

นางฮังเป็นคนขี้เหนียว
พังงาไกลเกินฝันโบยบินสู่ฟ้า
ฉันจะติดต่อคุณได้อย่างไร
พระจันทร์สีงาช้างอยู่ไกลเกินไปและเธอก็เช่นกัน
คุณรู้ได้อย่างไรว่าต้องทำอย่างไร?
ฉันอยากเป็นเหมือน Ly Bach ที่กุมดวงจันทร์ไว้ในใจ!
เมื่อฉันได้พบคุณ ฉันตกหลุมรัก
ดวงดาวหมุนวนใจสับสน


*** À à ơi … Ơi À à à Ơi … À Ơi ơi ới ơi à …

ที่รัก ที่รัก เด็กสาว
การรักเธอทำให้ใจฉันแตกสลาย!
บทกวีแปดชามโอ้
พระจันทร์สัมพันธ์! อย่าลืมคิดถึงริมฝีปากสีชมพูของคุณ
หลับตาลงและปล่อยให้จิตวิญญาณดวงนี้ล่องลอยไป
เธออยู่แสนไกล…โอ้พระจันทร์เอ๋ย!

========

Quốc tế ngữ

malĝoja amo

Lastatempe vi ŝatas rigardi la lunon
Kiel la luno ĉar mia nomo estas Nguyet
rigardante la lunon lastatempe
Memoru Honestan Gouyette.
Sinjoro Hung estas lama
La hangaro estas tro malproksime, revoj flugas al la ĉielo
Kiel mi povas kontakti vin?
La ebura luno estas tro malproksime kaj ankaŭ ŝi
Kiel vi scias kion fari?
Mi volas esti kiel Lie Bach, kiu tenas la lunon en sia koro!
mi enamiĝis kiam mi renkontis vin
La steloj turniĝas, mia koro maltrankviliĝas

*** À à ơi … Ơi À à à Ơi … À Ơi ơi ới ơi à …

bebo, bebo, knabineto
Ami vin rompis mian koron!
Poezio temas pri malpuraj aferoj
Luno rilata!
Ne forgesu maltrafi viajn rozkolorajn lipojn
Fermu viajn okulojn kaj lasu ĉi tiun animon flosi
Vi estas tiel malproksime…Ho mia Nguyet!

============

Quốc tế ngữ hay Esperanto (/ˌɛspəˈrɑːntoʊ, -ˈræn-/) là ngôn ngữ phụ trợ quốc tế được xây dựng được sử dụng rộng rãi nhất. Bác sĩ nhãn khoa Ba Lan LL Zamenhof vào năm 1887 đã tạo ra ngôn ngữ này, khi ông xuất bản một cuốn sách chi tiết về ngôn ngữ, Unua Libro (“Cuốn sách đầu tiên”), với bút danh “Tiến sĩ Esperanto”. Từ esperanto dịch sang tiếng Anh là “một người đang hy vọng”

https://vi.wikipedia.org/wiki/Qu%E1%BB%91c_t%E1%BA%BF_ng%E1%BB%AF